:: Pagina iniziale | Autenticati | Registrati | Tutti gli autori | Biografie | Ricerca | Altri siti ::  :: Chi siamo | Contatti ::
:: Poesia | Aforismi | Prosa/Narrativa | Pensieri | Articoli | Saggi | Eventi | Autori proposti | 4 mani  ::
:: Poesia della settimana | Recensioni | Interviste | Libri liberi [eBook] | I libri vagabondi [book crossing] ::  :: Commenti dei lettori ::
 
« torna indietro | vai al video | scrivi un commento al video »

Commenti al video proposto da cristina bizzarri
Non specificato

Sei nella sezione Commenti
 

 Giovanni Ivano Sapienza - 29/07/2012 16:22:00 [ leggi altri commenti di Giovanni Ivano Sapienza » ]

superlativa!ma cosa ne pensi della fanciullina-indaco Sayaka?!:))

 Cristina Bizzarri - 29/07/2012 12:55:00 [ leggi altri commenti di Cristina Bizzarri » ]

Ecco i testi:

Habanera (dalla Carmen di Bizet)

L’amour est un oiseau rebelle
Que nul ne peut apprivoiser
Et c’est bien en vain qu’on l’appelle
S’il lui convient de refuser

Rien n’y fait, menace ou prière
L’un parle bien, l’autre se tait
Et c’est l’autre que je préfère
Il n’a rien dit, mais il me plaît
L’amour (× 4)
L’amour est enfant de bohème
Il n’a jamais, jamais, connu de loi
Si tu ne m’aimes pas, je t’aime
Et si je t’aime, prends garde à toi
Prends garde à toi
Si tu ne m’aimes pas, si tu ne m’aimes pas, je t’aime
Prends garde à toi
Mais si je t’aime, si je t’aime, prends garde à toi
L’amour est enfant de bohème
Il n’a jamais jamais connu de loi
Si tu ne m’aimes pas, je t’aime
Et si je t’aime, prends garde à toi
Prends garde à toi
Si tu ne m’aimes pas, si tu ne m’aimes pas, je t’aime
Prends garde à toi
Mais si je t’aime, si je t’aime, prends garde à toi
L’oiseau que tu croyais surprendre
Battit de l’aile et s’envola
L’amour est loin, tu peux l’attendre
Tu ne l’attends plus, il est là
Tout autour de toi, vite, vite
Il vient, s’en va, puis il revient
Tu crois le tenir, il t’évite
Tu crois l’éviter, il te tient
L’amour (× 4)
L’amour est enfant de bohème
Il n’a jamais jamais connu de loi
Si tu ne m’aimes pas, je t’aime
Et si je t’aime, prends garde à toi
Prends garde à toi
Si tu ne m’aimes pas, si tu ne m’aimes pas, je t’aime
Prends garde à toi
Mais si je t’aime, si je t’aime, prends garde à toi
L’amour est enfant de bohème
Il n’a jamais jamais connu de loi
Si tu ne m’aimes pas, je t’aime
Et si je t’aime, prends garde à toi
Prends garde à toi
Si tu ne m’aimes pas, si tu ne m’aimes pas, je t’aime
Prends garde à toi
Mais si je t’aime, si je t’aime, prends garde à toi

I could have danced all night

I could have danced all night
I could have danced all night
I could have danced all night
And still have begged for more
I could have spread my wings
And done a thousand things
I’d never ever done before
I’ll never know what made it so exciting
But all at once my heart took flight
I only know when she began to dance with me
I could have danced, danced, danced, danced, danced, danced

Bed? I couldn’t go to bed
My head’s too light to try to settle down
Sleep? I couldn’t sleep tonight
Not for all the jewels in the crown!

I’ll never know what made it so exciting
But all at once my heart took flight
I only know when she began to dance with me
I could have danced, danced, danced, danced all night

 Cristina Bizzarri - 29/07/2012 12:52:00 [ leggi altri commenti di Cristina Bizzarri » ]

Propongo un piccolo ripasso di francese e inglese. (sprinkled with a shade of german).
Firmato: una che di musica non ne sa niente ma sta imparando un pochino, grazie agli abitanti della Recherche, ad apprezzarla. (anche se la mia sensibilità musicale è più o meno quella di un aborigeno australiano piombato non si sa come in Italia da circa un’ora).
Comunque: buon ascolto.